martes, 19 de enero de 2010

Finzi, Shakespeare y Janet Baker


Dice la wikipedia sobre Gerald Finzi:

Gerald Raphael Finzi (Londres, 14 de julio de 1901 — Oxford, 27 de septiembre de 1956), fue un compositor británico de la primera mitad del siglo XX, continuador de la gran tradición inglesa que encarnaron Elgar, Parry, Stanford y Vaughan Williams.

Su imagen popular es la de un pastoralista lírico, lo que hizo que su música pareciese pasada de moda incluso en el transcurso de su vida. En su caso no se puede hablar de experimentación y aún menos de modernidad, pero tenía una voz propia, personal, reconocible en sus ciclos de canciones y obras corales, en la que demuestra una perfecta comunión entre palabra y música, resultado de su gran conocimiento de la literatura inglesa. Obras como el Concierto de violoncelo y las Intimations of Immortality le muestran como algo más que un miniaturista. Su popularidad ha ido en aumento desde su muerte.

Vamos a escuchar dos canciones de Gerald Finzi sobre textos de William Shakespeare, ambas pertenecientes al ciclo Let us garlands bring que compuso entre 1929 y 1942. Las escucharemos cantadas, tan bien como era habitual en ella, por Janet Baker con Martin Isepp al piano.



7 comentarios:

Atticus dijo...

Me parecen maravillosas. Desbordan emoción y delicadeza. Y, por si algo faltaba, ahí está la Baker (perdón, Dame Jane Baker) derrochando sensibilidad con esa voz portentosa.
No había escuhado nada de Finzi, pero tu entrada me ha motivado a indagar.
Gracias, Imperator.

Titus dijo...

Yo a Finzi lo conozco poco, pero algo sí, supongo que mi anglofilia me lleva a investigar más entre los autores ingleses que entre los de otras nacionalidades. Si te interesa, por casa tengo un disco de Naxos con varias de sus obras: Dies Natalis, Farewell to Arms y varias piezas cortas, todas cantadas por James Gilchrist, que es un tenor especialmente dotado para este repertorio. También tengo el disco del que he sacado estas piezas, una antología de canciones inglesas de diversos autores cantada por Janet Baker que me compré este verano en Londres y es una delicia.

Como te debo un disco de Hampson desde hace meses, que se me olvidó llevar a Valencia la última vez que coincidimos, no me cuesta nada añadir estos dos si los quieres.

Atticus dijo...

Pues sí, claro que me gustaría... Ya te lo agradezco por anticipado.
En principio, si no ocurre ningún imprevisto, creo que coincidimos el 31.
Gracias una vez más.

carmen dijo...

No las conocia y son una maravilla. Me encanta Baker, creo que sabe darle un valor añadido a todo lo que canta, con su especial sensibilidad y elegancia.
¿son los sonetos de Shakespeare?
Un post fantástico imperator, mi enhorabuena!

Titus dijo...

Me alegro mucho de que te gusten las canciones de Finzi, Assai. Coincido, además, con lo que dices de Janet Baker.

Los textos no provienen de los sonetos de Shakespeare, sino de dos de sus comedias: "Come away, come away, death" está sacado de Noche de Reyes (Twelfth Night) y "It was a lover and his lass" de Como gustéis (As you like it).

glòria dijo...

Em quedo amb la primera que trobo molt actual i gairebé ballable com si es tractés d'un blues. La segona és fresca i molt bucòlica i, no sé si té -segur que sí i tu ho sabras- alguna connexió amb "It was a lover and his lasse" de Thomas Morley, músic que no conec però que faig contemporani de Johan Dowland. "As you like it" va ser representada fa un munt d'anys a Barcelona pels membres del Teatre lliure i se'n deia "Al vostre gust". Va ser preciosa però no incloïa cap cançó.
Una abraçada, Titus!

Titus dijo...

Efectivament Glòria, hi ha una conexió entre la cançó de Morley i la de Finzi i és que les dos comparteixen el mateix text de Shakespeare. Thomas Morley va ser contemporani de Dowland i també de Shakespeare, i de fet es sospita que músic i dramaturg van col·laborar (pertanyien a la mateixa parròquia) i que la cançó "It was a lover and his lasse" de Morley va sonar a la estrena de l'obra de Shakespeare.

Per una altra part, "As you like it" és una comèdia pastoral i com a tal està plena de cançons que cantaven els mateixos actors. Potser en la versió del Teatre Lliure les van eliminar per donar-li més modernitat a l'obra, però originalment sí que hi són.

Per cert, que ara recorde que Morley ja va aparèixer pel blog fa un temps:

http://elblogdetitus.blogspot.com/search/label/Morley

Una abraçada.